SHOP:楽天Kobo電子書籍ストア
571円(税込) (送料込) (カード利用可)
楽天市場で商品詳細を見る |
<p>Escribir poes?a, es una audacia. Traducirla, es una tarea delicada. Ambas acciones conllevan un compromiso. Hay que reconocer que mi poes?a, escrita en verso libre, elimina el desaf?o de enfrentarse a la rima y a la m?trica. Sin embargo, requiere la cadencia, las palabras justas y su significado, razonables sin?nimos, no olvidar ritmo, armon?a y eufon?a, respetar el contexto, la cultura, el tema, incluso, hasta la pertinencia de los signos ortogr?ficos. Me pregunto si los poemas, sus palabras y la intencionalidad de las mismas, qued? justo como se buscaba. Se que Elsa Prado y yo tratamos de proteger la versi?n en Ingl?s, la cuidamos y la arropamos, estoy segura que con similar pasi?n. Ambas, esperamos que la disfruten en Espa?ol, en Ingl?s, en los dos idiomas.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。
...楽天市場のショップで商品詳細の続きを見る